http://leo.kowald.org
Was ist das?
August 2016, Melodie frei nach "O que sera" von Chico Buarque 1976

[ Erste Strophe der spanischen Version von Mercedes Soza:
Oh, qué sera qué sera
que andan suspirando por las alcobas,
que andan susurrando versos y trovas,
que andan escondiendo bajo las ropas,
que andan en las cabezas y andan en las bocas,
que va encendiendo velas en los callejones,
que estan hablando alto en los bodegones,
gritan en el mercado, estan con certeza,
es la naturaleza sera que sera,
que no tiene certeza ni nunca tendra,
lo que no tiene arreglo ni nunca tendrs,
que no tiene tamanjo.
]

Oh, was ist das,   ist es, was
            ich in Romanen las   und in Jahren vergaß,
  wenn früh im Morgengrau'n   ich zum Arbeiten ging, 
      wenn abends ich im Stau   auf der Autobahn hing?
      Was ist es, was mir fehlt,   wenn sich jeder verhält,
       als wär' es nur das Geld,   was in dieser Welt zählt,
           wo immer ich auch bin   wenn für irgend ein Ding
         ich in der Mühle drin   meine Tage verbring?
     Was ist es, was mir fehlt,   nicht die Stille am See,
       weder LATIN-Musik,   Ecstasy, 5-Uhr-Tee,
  noch der Rehrücken mit   Preiselbeerengelee -
    es ist beinah'   vergessen.


Oh, was ist das,   ist es, was
                       ich in Annalen las   und mir nach manchem Glas
            begegnete im Traum   als gescheiterter Clown,
        als flüchtiges Phantom   im historischen Raum?
     Was ist es, was mir fehlt,   wenn mir jeder erzählt,
            es wäre nur Gewalt,   was in dieser Welt gilt,
wenn mitten auf dem Meer   eine Arche versinkt   
      noch während ihr mit mir   euren Abend verbringt?
     Was ist es, was mir fehlt,   nicht die Stille am See,
       weder LATIN-Musik,   Ecstasy, 5-Uhr-Tee,
  noch der Rehrücken mit   Preiselbeerengelee -
    es ist beinah'   vergessen.


Oh, was ist das,   ist es, was
            mir wie durch trübes Glas   so verschwommen und blass
           erschien in einem Traum   aus vergänglichem Schaum
         als Drachenspiel im Baum   hinterm Stacheldrahtzaun?
  Was ist es, was uns fehlt,   vor die Frage gestellt,
  was uns zusammen hält   und im Leben gefällt,
     in welchem Drumherum   wir die Tage verbring'n
              und wozu und warum   wir hier spielen und sing'n?
    Was ist es, was uns fehlt,   nicht die Stille am See,
       weder LATIN-Musik,   Ecstasy, 5-Uhr-Tee,
noch der Rehrücken mit   Preiselbeerengelee -
   es ist beinah'   vergessen,
   es ist beinah'   vergessen,
   es ist beinah'...                


Oh, was ist das,   ist es, was
            mir wie durch trübes Glas   so verschwommen und blass
            erschien in einem Traum   aus vergänglichem Schaum
          als Drachenspiel im Baum   hinterm Stacheldrahtzaun?
    Was ist es, was uns fehlt,   nicht die Stille am See,
       weder LATIN-Musik,   Ecstasy, 5-Uhr-Tee,
noch der Rehrücken mit   Preiselbeerengelee -
   es ist beinah'   vergessen,
   es ist beinah'   vergessen,
     es ist beinah'   vergessen...





O, QU'EST-CE QUE C'EST

O, qu'est-c'que c'est, qu'est-c'que j'ai
lu dans les vieux traités et c'que j'ai oublié,
quand j'allais au travail dans le gris du matin
et quand au bord des rails j'attendais le bon train?

C'est quoi, ce qui me manque où chacun se comporte,
comme si c'était l'argent uniquement qui importe,
qu'importe où je me pose et dans quelle boite machin
je vais pour faire des choses redondantes chaque matin?

C'est quoi, ce qui me manque, ni le bruit de la mer,
ni les rythmes latins, ni la neige en hiver,
ni la selle de chevreuil aux airelles de plein air?
On a presqu' oublié ça.

O, qu'est-c'que c'est, qu'est-c'que j'ai
déjà presqu' oublié au travers des années,
c'qui m'a souvent paru comme un clown échoué,
un revenant perdu dans l'espace du passé?

C'est quoi, ce qui me manque, où chacun me raconte,
que c'est toujours la force qui s'impose dans le monde,
en méditerranée, quand une arche se noie,
alors que vous passez la soirée avec moi?

C'est quoi, ce qui me manque, ni le bruit de la mer,
ni les rythmes latins, ni la neige en hiver,
ni la selle de chevreuil aux airelles de plein air?
On a presqu' oublié ça.

O, qu'est-c'que c'est, qu'est-c'que j'ai
vu dans un verre souillé quand j'ai bu dans la nuit,
un cauchemar, apparu dans l'écume fondante
d'un cerf-volant battu par le vent violent.

C'est quoi, ce qui nous manque, si on est demandé
qu'est-ce qui nous fait aimer et nous fait respirer,
dans quel cadre de vie nous voulons demeurer
et quel sujet nous plait aujourd'hui d'en chanter?

C'est quoi, ce qui nous manque, ni le bruit de la mer,
ni les rythmes latins, ni la neige en hiver,
ni la selle de chevreuil aux airelles de plein air?
On a presqu' oublié ça,
on a presqu' oublié ça,
on l'a presque...

O, qu'est-c'que c'est, qu'est-c'que j'ai
vu dans un verre souillé quand j'ai bu dans la nuit,
un cauchemar, apparu dans l'écume fondante
d'un cerf-volant battu par le vent violent.

C'est quoi, ce qui nous manque, ni le bruit de la mer,
ni les rythmes latins, ni la neige en hiver,
ni la selle de chevreuil aux airelles de plein air?
On a presque oublié ça,
on a presque oublié ça,
on l'a presque oublié...?


Oh, what is that

Oh, what is that, is it what I read in the old books and I almost forgot
when every day at sunrise I went to my work and waited for the train beside the rails?

What is it what I miss, when the people behave as if only the money was important,
no matter where I stay and in which mill I go every morning to make things for money?

What is it what I miss, not the noise of the sea
neither Latin music, nor the snow of the hell,
nor the venison with wild red cranberry jell'?
it is almost forgotten.

Oh, what is that, is it what I have almost forgotten over the years,
what came into my dreams as a failed clown, as a ghost fleeing into the space of the past?

What is it what I miss, when people tell me that it is the violence that prevails in the world,
in the Mediterranean, when an ark drowns while you spend the evening with me?

What is it what I miss, not the noise of the sea
neither Latin music, nor the snow of the hell,
nor the venison with wild red cranberry jell'?
it is almost forgotten.

Oh, what is that, is it what I've seen in a glass, so broken and blurry,
a nightmare of melting foam about a paper kite crashed behind a wall?

What is it what I miss, when I ask, what makes us love and breathe,
in which environment we want to live and what matters we like to sing about today?

What is it what we miss, not the noise of the sea
neither Latin music, nor the snow of the hell,
nor the venison with wild red cranberry jell'?
|: It is almost forgotten, :| it is almost forgotten...